差最后一项。”
赫顿先生把上次说过的内容又说了一遍。
“独立破译一份此前未被还原的加密文本。”
老先生用铅笔头点了点桌面。
“最后一条要靠你自己。”
“惠特康姆封印的边界石内侧,有一段没破译的文字。”
“如果你能在这次任务里把它破译出来,就算你的实证。”
李察抬头:
“任务期间一定有时间去碰边界石?”
“领队会安排。”赫顿先生说:
“封印加固本身由她主导,你只需要在保证安全的前提下,找时间去碰一下边界石。”
“破译能不能完成不影响任务本身。”
李察点了点头。
“铁盒里是什么?”
“补充资料。”赫顿先生说:
“古凯尔特边界石阵的基本铭文风格,还有一份你小姨从帝都大学图书馆抄出来的亚历山大学派后期变体补充对照表。”
李察的眉毛挑了一下。
“小姨知道这件事?”
“她是远程支持。”赫顿先生说。
李察打开铁盒。
铁盒内层垫着一层防潮油纸,油纸里包着几张折叠整齐的资料。
最上面那一张是手写的笔记,字迹熟悉。
伊莎贝拉的笔迹。
笔记开头写着:
“给李察,以下是亚历山大学派后期变体的补充对照表,附我个人在三年前田野调查中遇到的几处边界石实例译注。”
“边界石内侧的铭文阅读规则与普通铭文不同,需注意笔画顺序与方向。”
笔记一共有四页,密密麻麻的小字加上几张铭文示意图。
最后一页角落里,伊莎贝拉留下了一句话:“注意安全。”
李察把笔记重新折好,放回铁盒。
“队伍多少人?”
“算上我们两个,八人,资深者四人,新入者四人。”
“领队是麦克尼尔夫人,小精通位阶的隐秘者。”
麦克尼尔夫人是领队,李察对这个人选既意外也不意外。
“我作为学者顾问随队。”
“其他人,到了集合点你就知道了。”
李察站起来,把铁盒夹在臂弯里。
他走到门口,回头看了赫顿先生一眼。
“先生。”他说:“您刚才那个痕迹