是写了一个故事罢了,甚至还没怎么发刀子。怎么就失去了自己的父亲?
然而,在如今伦敦种种奇闻异事当中,最有趣的也最过于离奇的,莫过于一种动物游戏的流行。
毕竟如今的伦敦市民和文学评论圈子完全是生活在两个世界里。
他们讨论的逻辑是完全不一样的。
同样是面对狮子王这篇作品,评论家们更喜欢去分析故事当中的王权伦理。至于普通市民,他们更喜欢的则是对号入座。
显然,对号入座既有娱乐性,又符合如今英国人喜欢影射时政的阅读习惯。
尤其是伦敦的咖啡馆、酒馆,都出现了一幕奇怪的景象。
人们聚集在一起,压低了声音,神秘兮兮地交流着彼此的发现。
你猜,这个只会说勇敢的决定的河马大臣,说的是不是咱们那位首相大人?
嘘,小声点。虽然河马大臣我不知道是谁,但那些高傲的长颈鹿一定是咱们上议院那群老顽固的翻版。
这些讨论带着些许禁忌,很快流行开来。
因为它不仅满足了人们八卦的天性,还为伦敦民众提供了一种安全倾泻对当今政坛不满的渠道。
毕竟我们说的是动物,关现实什么事?
你们要抓,先去抓米歇尔勋爵吧。
但很快,这个游戏就朝着一个谁也无法预料的方向偏离了。
首先发生变化的是不少夫妻之间称呼彼此的称谓。
亲爱的,你看看故事里年轻的狮王辛巴。
他是多么有担当,多么勇敢啊!
妻子躺在床上,似乎意有所指地说道。
丈夫则翻了个身,轻轻嘟囔了一句。
你的意思是,我是那头野猪。
妻子则沉默了片刻,幽幽地回答。
不,我不是那个意思。
我看你更像是那只总在上蹿下跳的猴子。
丈夫:
紧接着,这种动物游戏甚至在整个伦敦都流行开来了。
这个游戏首先是在酒馆里开始流行的。
在酒精的催化下,英国人平日里的那份矜持荡然无存。
听着,我跟你们说,我就是一头雄狮。
刚刚下班的老杰克拍着胸脯大声宣布。
周围立刻就响起了一阵哄笑声。
得了吧,老杰克,你最多是只囤积坚果的松鼠。
不不不,我觉得他更像那头