第557章 婚礼现场(2 / 7)

例外。

“感谢那位穿著黑色礼服的朋友』,我们的婚礼可以继续了。”他在胸前画了一个十字,逗的宾客们哈哈大笑。

一个短暂的小插曲过后,气氛再次庄重起来。

普罗旺斯新人宣读誓言遵循法国天主教传统框架,问题和句式是固定的,但不同地方会有不同特殊习俗,有可能会有小小的改动,吕贝隆这一片的风俗是,神父宣读誓言时会用普罗旺斯方言。

如果是外地来的朋友&183;那么要说句抱歉了。

这些人大概率听不懂神父说的是什么一普罗旺斯方言语调特殊,加上当地人那条说什么都像是赶火车般的舌头一整句话里能听懂一两个单词就算是好的。

但这並不影响外地人理解內容,因为电视和电影里都演过问题有什么。

最典型的就是托尔,神父呜呜啦啦说了好几句,虽然听不懂,但身为伴郎的他还是在尽心尽力的给其他外地人做翻译』。

“罗南,你是否愿娶佐伊为妻,无论顺境逆境,始终忠贞爱她,遵从神的诫命尊重她,直至死亡?”托尔模仿著神父的语气做“同声传译』。

仪式台上,罗南转头看向佐伊,坚定的点头:

“是的,我愿意。”

罗南说的不是方言,这句並不需要翻译。

接下来,神父看向佐伊,继续用普罗旺斯方言问:

“佐伊,你是否愿意接受你身边的罗南作为你的丈夫,无论顺境逆境,健康还是疾病,你都愿意爱他、尊重他、珍惜他,直至死亡?”

佐伊回看罗南,几乎脱口而出:

“是的,我愿意。”

如果在巴黎,当男女双方宣读完誓言,要交换戒指並接吻。

托尔已经举起两只手,做好了鼓掌的准备&183;但台上的罗南和佐伊面对面拉住了对方的手,同时张开嘴说“oc,ieuvoulisi&233;utantquet&232;rrotourno!“

话音未落,托尔四面八方同时衝出许多年轻人,他们奔向仪式台,一边跑一边喊&39;tantquet&232;rrotourno!&39;、&39;tantquet&232;rrotourno!&39;。

几个外地人疑惑的问翻译』:

“他们在说什么?罗南和佐伊最后说的又是什么?”

这些是方言,他们没听懂。

托尔嗯嗯啊啊』半天,说不出来一

最新小说: 大时代1994 从魔禁开始跑团诸天无限 全职猎人:卡牌大师,世界最强 腹黑青梅根本藏不住对我的喜欢 要当总统了,你告诉我是纸牌屋? 高武:从武科生到星空大帝 从融合基因熔炉开始进化 高塔之上! 召唤系?穆宁雪成了我的次元兽? 在霍格沃兹的中国留学生