编也被判6个月监禁。
但匿名信居然可以直接扳倒刚上位的权臣,可见其威力之大。
言归正传,米歇尔这个故事无疑像一面镜子,照出了在场每个人心中最阴暗的角落。
这让这些贵族们的脸色不是很好看。
“够了。”
一位头发花白、神情威严的侯爵突然开口,打断了朗读。
他从男爵夫人手中拿过那份报纸,合上,随手扔在一边。
沙龙里一片寂静,刚才轻松愉快的氛围荡然无存。
“一个荒诞不经的故事罢了。”
侯爵端起面前的红茶,故作镇定地评价道,但他的手指却在微微颤抖。
他转过头,对自己身边一位一直保持沉默的亲信低声吩咐。
“去查查,这个叫米歇尔的英国人到底是谁。”
亲信微微欠身,不解地问道。
“侯爵大人,只是一个写小说的……”
“小说?”侯爵冷哼一声,声音压得极低,却带着一股寒意。
“他一个英国人,对我们法兰西官场的运作方式了如指掌,甚至连检察官审案的细节都一清二楚。”
“你不觉得这很奇怪吗?”
亲信的脸色也变了。
“您是说这故事是在影射某位在职的大臣?”
侯爵没有回答,他只是用手指轻轻敲击着茶杯的边缘,目光投向窗外繁华的巴黎街道。
他们不相信这仅仅是一部小说。
在他们看来,这更像是一种精心策划的政治警告,或者是一次试探。
也许是某个政敌,借一个英国作家的名义,抛出这个故事,用来攻击或者敲打某些人。
当然,哪怕这些贵族心里有鬼,他们回去后还是悄悄找来了《小巴黎人》。
嗯,真爽!真香!
总而言之,《基督山伯爵》以一种前所未有的穿透力,打破了阶级的壁垒,征服了巴黎所有读者的心。
于是,下午的巴黎街头,出现了一道诡异的风景线。
无数人都在疯狂地寻找着那些穿着黑色披风的报童。
可那些“小伯爵”们,早已卖光了所有的报纸,揣着沉甸甸的钱袋,消失在了小巷的深处。
“怎么回事?报纸呢?”
“我上午还看到满大街都是,怎么下午一份都找不到了?”
“我愿意出双倍的价钱!”
“我